Bromea con el traductor de Google: los fracasos más divertidos
El traductor de Google no solo es un ayudante muy útil para los idiomas extranjeros, siempre ha tenido bromas y errores graciosos en existencia, aunque Google ha solucionado muchos de ellos. Elegimos los ejemplos más divertidos para ti.
Traductor de Google Fail: Pubertad por Justin Bieber
Cuando se le preguntó cuándo Justin Bieber llegará a la pubertad, el traductor de Google aparentemente sabe una respuesta:
- Cambie la traducción de "inglés" a "vietnamita".
- Escriba "¿Justin Bieber llegará a la pubertad" en el campo de texto y haga clic en "Traducir".
- Copie la edición vietnamita y péguela nuevamente en el campo de texto.
- Cambie el idioma de entrada y salida y traduzca nuevamente. El resultado es "Justin Bieber nunca alcanzará la pubertad", es decir: "Justin Bieber nunca alcanzará la pubertad".
Traductor de Google: Carbonero común en inglés
Los pájaros realmente inocentes se divierten mucho en el traductor de Google:
- Establezca el idioma de "alemán a inglés" y tenga la frase "Mi vecino tiene unas tetas geniales, pero qué traduce un gallo en mi burro".
- El resultado no es del todo correcto, pero es aún más interesante.
Antiguos errores y bromas de Google Translator
- Por un tiempo, puede ingresar el título de la canción "Times change you" en el campo de texto y obtener el artista asociado "Bushido" como traducción al inglés.
- Si hace unos meses Google Translate introdujo el término "East Zone Soup Cube" dos veces seguidas, la edición en inglés era "Dancehall Dancehall". No se ha investigado la conexión entre el salón de baile y los cubos de sopa. La traducción ahora es KKK.
- La función beatbox ha sido durante mucho tiempo un verdadero clásico de los chistes de traductores. Cuando se lanzó el texto "pv zk pv pv zk pv zk kz zk pv pv pv zk pv zk zk pzk pzk pvzkpkzvpvz kkkkkk bsch", la herramienta de traducción entró en una sesión de beatbox lista para el escenario. Los videos correspondientes todavía se pueden encontrar en portales como YouTube.
- El traductor de Google una vez hizo el "jabón nuclear" contaminado atómicamente del "jabón central" alemán.
- Si traduce la frase "robé dos autos" al polaco y observa más de cerca los verbos, verá que "robar" se convirtió en "ganador".
- "Cream of Tartar" es el agente de crianza Weinstein, que se utiliza principalmente en el Reino Unido para pasteles. El traductor de Google traduce el polvo hoy con "crema de tártaro".
- La palabra alemana "burro" se traduce "culo" en lituano y polaco, así como en algunas combinaciones de oraciones en inglés. El traductor de Google probablemente ha notado ambos términos como un insulto y usa ambas palabras como sinónimo.
- Si escribe la letra "Ä" muy a menudo en el Traductor de Google, se sugerirá "finlandés" como el idioma reconocido. Si bien esto no es un fracaso, sigue siendo divertido.
Otros servicios de Google también ofrecen curiosidades divertidas, como Google Maps y Google Street View.